PIERWSZE TAKIE BOŻONARODZENIOWE ŻYCZENIA

W tym roku życzenia będą inne niż zwykle. Trzech duchownych, z dwóch różnych Kościołów (anglikańskiego i rzymskokatolickiego). W braterskiej przyjaźni, ramię w ramię, w jedności, życzliwości i miłości. Z Ewangelią nie tylko na ustach, ale też w sercu i w czynach. Bóg się rodzi! Moc truchleje!

---------

Special ecumenical Christmas wishes from Father Paul Bagott and Father James Chegwidden - Church of England and Father Bartosz Rajewski - Roman-Catholic Church.

Po polsku and in English

-----------

Ks. Paul: W noc Bożego Narodzenia Święta Rodzina nie znalazła dla siebie miejsca w betlejemskiej gospodzie, a Maryja urodziła Dzieciątko Jezus w stajni. Jesteśmy bardzo szczęśliwi, że w kościele św. Kutberta możemy ofiarować miejsce naszym Siostrom i Braciom z Polskiej Misji Rzymskokatolickiej, podzielając tę samą wiarę, że Jezus jest Bogiem z nami i mieszka pośród nas. Niech nasza wspólnota wzrasta i rozkwita w naszej wspólnej wierze i wspólnym domu. Wesołych Świąt!

Ks. James: W Wigilię Bożego Narodzenia w wielu domach przygotowane jest puste miejsce przy wigilijnym stole dla „nieoczekiwanego gościa”. W tym roku u św. Kutberta rzeczywiście pojawił się nieoczekiwany gość

w postaci ks. Bartka i parafii św. Wojciecha! Cieszymy się, że możemy świętować z wami Boże Narodzenie w tym roku i życzymy wszystkim szczęśliwych świąt Bożego Narodzenia oraz doświadczenia bezwarunkowej miłości Boga, odwiecznego i zawsze nowego. „Ujrzeliśmy Jego chwałę”. Niech Was Bóg błogosławi!

Ks. Bartosz: Poprzez przyjście na świat Jezusa, Osoby Słowa, które stało się ciałem, Bóg wskazał nam drogę spotkania i dialogu. Poprzez otwartość ks. Paula i ks. Jamesa, Bóg rzeczywiście zaprosił nas na drogę braterskiego dialogu i przyjaźni. On jest Słowem Bożym, które stało się niemowlęciem, zdolnym tylko do płaczu i we wszystkim potrzebującym pomocy. Chciał nauczyć się mówić, jak każde inne dziecko, po to, byśmy my nauczyli się słuchać Boga, naszego Ojca, słuchać siebie nawzajem i prowadzić dialog jako bracia i siostry. Wesołych Świąt!

-----ENGLISH-------

Fr Paul: At Christmas the Holy family found no room for them at the Inn in Bethlehem, and it was in the stable that Mary gave birth to the Child Jesus. We are very happy at St Cuthbert’s church to give room to the Polish Roman Catholic Mission as brothers and sisters in Christ, sharing the same belief that Jesus is God with us, and dwelling amongst us. May our fellowship grow and flourish in our shared faith and shared home. Merry Christmas!

Fr James: At Wigilia many millions will lay an empty place at their tables for an “unexpected guest”. At St Cuthbert’s this year, the unexpected guest actually arrived in the form of Fr Bartek and the parish of St Wojciech! We are so happy to celebrate Christmas with you this year, and wish you all a very happy Christmas, and an experience of the unconditional love of the God ever-ancient and ever-new. “We beheld his glory”. God bless you!

Fr Bartosz: By the coming of Jesus, the Person of the Word made flesh, into our world, God showed us the way of encounter and dialogue. Through the openness of Fr Paul and Fr James, God has truly invited us on the path of fraternal dialogue and friendship. He is the word of God, who became an infant, capable only of crying, and in need of help for everything. He wished to learn how to speak, like every other child, so that we might learn to listen to God, our Father, to listen to one another and to dialogue as brothers and sisters. Merry Christmas!

Nasza witryna używa plików cookies. Dowiedz się więcej:Polityka prywatności